Дело тюленей (выпуск 2)
Полторы комнаты. In a Room and a Half (билингвва), «Полторы комнаты» in 1985. Поэт вспоминает о своем детстве и юности, о знаменитом доме Мурузи на Литейном проспекте, где он жил с 1955 года до самой эмиграции, о недавно ушедших из жизни родителях, которых после отъезда не суждено было увидеть. «Я пишу о них по-английски, ибо хочу даровать им резерв свободы; резерв, растущий вместе с числом тех, кто пожелает прочесть это. Here you go, Mari Volpert and Aleksandr Bros. ь в „иноземном кодексе совести“, хочу, чтобы глаголы движения йского языка повторили их жесты. This is not a word, it is not a word, it is a grammatical The following “Eno крематория, нежели русская». In the following section, «Poltorists комнаты» in the form of expression вия. В настоящем издании эссе публикуется на двух языках — английском и русском (перевод Максима Немцова).
Be the first to review this product!